5亿彩票网最权威购彩平台

当前位置: 主页 > 古今医著 > >

跨文化版《哈姆雷特》亮相伦敦 中国“小生”古英语演绎经典

  北京7月8日电 (记者 曾鼐)京剧、武术、书法……一个颇具“中国风”的《哈姆雷特》日前在英国上演。受东伦敦表演艺术节邀请,来自北京的戏剧演员辛阱宇,用莎士比亚古典英文结合中国元素,打造了一个全新的跨文化版《哈姆雷特》。

一个颇具“中国风”的《哈姆雷特》日前在英国上演。来自北京的戏剧演员辛阱宇,用莎士比亚古典英文结合中国元素,演绎莎翁经典。 曾鼐 摄 一个颇具“中国风”的《哈姆雷特》日前每天彩在英国演出。来自北京的戏剧演员辛阱宇,用莎士比亚古典英文联合中国元素,演绎莎翁经典。 曾鼐 摄

  “很小就据说过莎士比亚,相信终有一天,将与他结缘。”辛阱宇是一名“90”后,从小跟着身为资深票友儿的爷爷奔忙在北京的大小戏院,后学习戏剧,并远赴英国深造。

  从莎士比亚戏剧经典,到优美的京剧唱腔,辛阱宇慢慢发现了中国传统文化联姻西方艺术的某种可能。有一次,辛阱宇在伦敦观看《麦克白》演出空隙,邻座一个英国人对他说,几乎不敢想象亚洲人演莎翁的剧会是怎么样。这个疑问引发了他更多的思考:“想让他们看看中国人如何用中国元素诠释莎翁的经典巨作。”

  随后,辛阱宇投入了跨文化版《北京快活8开户哈姆雷特》的创作。创作之初,辛阱宇曾陷入选择窘境。“作为一名中国演员,文化背景、思维方式等方面都存在伟大的差别,选择何种抒发方式是个困难”,他说。

  为了更贴近原著,辛阱宇决议以原汁原味的古英文台词进行演绎,并参加了诸多中国元素。在舞台上,差别以往的英国传统演出服装,辛阱宇选择传统的中式服装来强调身份,化装上也应用小生画法,会让人发生一种从伦敦穿梭到中国戏剧表演的错觉。

  中国风与英国风的“切换”,需要寻求一种均衡。辛阱宇告知记者,京剧作为国粹,拥有很强的标记性唱腔,融会进《哈姆雷特》台本时,需要调整、重塑,与莎翁戏剧的作风实现无缝对接。

一个颇具“中国风”的《哈姆雷特》日前在英国上演。来自北京的戏剧演员辛阱宇,用莎士比亚古典英文结合中国元素,演绎莎翁经典。 曾鼐 摄 一个颇具“中国风”的《哈姆雷特》日前在英国上演。来自北京的戏剧演员辛阱宇,用莎士比亚古典英文结合中国元素,演绎莎翁经典。 曾鼐 摄

  英国戏剧作家、戏剧制作人多米尼克·亨构莱宁以为,辛阱宇带来的不仅是娴熟的表演技能,更重要的是中国形式的舞台戏剧与莎翁戏剧的融合。“对于这部剧,许多英国观众都显得急不可待。”

  “未来希望能更深刻地研习好中国经典艺术,尽力找寻中西文化融合的契机,传承、弘扬好悠久的中国传统文化”,辛阱宇说。(完)